1
00:00:05,150 --> 00:00:10,150
Subtitle Resync by: OnlyKDrama

2
00:00:12,660 --> 00:00:13,980
[Team Leader Baek Su Jeong]

3
00:00:13,980 --> 00:00:16,680
[Mun Ka Young]

4
00:00:18,180 --> 00:00:19,390
[Director Ban Ju Yeon]

5
00:00:19,390 --> 00:00:22,070
[Choi Hyun Wook]

6
00:00:22,070 --> 00:00:23,910
[Yongsung's successor. New chaebol director?]

7
00:00:26,190 --> 00:00:28,280
[Im Se Mi]

8
00:00:29,090 --> 00:00:31,000
[Kwak Si Yang]

9
00:00:41,820 --> 00:00:45,350
[My Dearest Nemesis]

10
00:00:50,250 --> 00:00:54,130
[Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!]

11
00:00:54,130 --> 00:00:56,150
[D-60 / Study Hall]

12
00:01:01,690 --> 00:01:04,950
Hey, Baek Su Jeong is studying again.

13
00:01:04,950 --> 00:01:06,500
So annoying.

14
00:01:06,500 --> 00:01:09,790
She already got accepted. What's with her?

15
00:01:11,510 --> 00:01:13,910
The teacher says no end-day assembly today.

16
00:01:36,520 --> 00:01:38,110
Was that too much?

17
00:01:38,110 --> 00:01:39,550
What if she says something?

18
00:01:39,550 --> 00:01:41,110
What will she do?

19
00:01:41,110 --> 00:01:42,720
She has no money or connections.

20
00:01:42,720 --> 00:01:44,920
She has no mom, either.

21
00:01:47,830 --> 00:01:49,910
You have a mom and money, too.

22
00:01:49,910 --> 00:01:51,510
What could be the issue?

23
00:01:51,510 --> 00:01:53,210
Hey! Are you crazy?

24
00:01:53,210 --> 00:01:55,280
Don't mess with me. You can't beat me.

25
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
You little-

26
00:01:56,680 --> 00:01:59,090
I said you can't beat me.

27
00:02:01,030 --> 00:02:05,310
Weren't there expensive tutors' notes in there?

28
00:02:05,310 --> 00:02:06,950
Don't you need to pick them up?

29
00:02:06,950 --> 00:02:09,280
They'll get soaked.

30
00:02:46,260 --> 00:02:48,000
<i>Su Jeong!</i>

31
00:02:56,960 --> 00:02:58,980
<i>Deok Gu!</i>

32
00:03:20,390 --> 00:03:23,090
♫ <i>Stay</i> ♫

33
00:03:23,090 --> 00:03:28,320
♫ <i>Until my tears dry, stay</i> ♫

34
00:03:28,320 --> 00:03:34,400
♫ <i>Until I don't recognize myself, stay</i> ♫

35
00:03:34,400 --> 00:03:38,290
♫ <i>Wait just a moment</i> ♫

36
00:03:41,660 --> 00:03:44,390
♫ <i>Stay</i> ♫

37
00:03:44,390 --> 00:03:47,110
[Annoying Baek Su Jeong]

38
00:03:47,110 --> 00:03:49,740
♫ <i>Stay</i> ♫

39
00:03:49,740 --> 00:03:55,650
♫ <i>Until I let you go, stay</i> ♫

40
00:03:55,650 --> 00:04:00,460
♫ <i>Even in my memories</i> ♫

41
00:04:01,580 --> 00:04:05,030
<i>I was strong even without</i>

42
00:04:05,030 --> 00:04:07,720
<i>a proper umbrella then,</i>

43
00:04:07,720 --> 00:04:10,640
<i>but I think I wanted to believe</i>

44
00:04:10,640 --> 00:04:13,620
<i>that someone I can rely on</i>

45
00:04:15,560 --> 00:04:16,940
<i>and someone</i>

46
00:04:16,940 --> 00:04:20,100
<i>who'd walk through this rain with me</i>

47
00:04:21,140 --> 00:04:24,600
<i>might exist somewhere in this world.</i>

48
00:04:27,780 --> 00:04:29,700
<i>For example,</i>

49
00:04:30,520 --> 00:04:32,940
<i>a first love, perhaps.</i>

50
00:04:32,940 --> 00:04:35,310
♫ <i>It'd be so terrible</i> ♫

51
00:04:35,310 --> 00:04:40,330
♫ <i>Stay, my dear</i> ♫

52
00:04:40,330 --> 00:04:45,290
♫ <i>Stay, my dear</i> ♫

53
00:04:47,260 --> 00:04:48,680
<i>Go, go, go, go!</i>

54
00:04:48,680 --> 00:04:50,070
[Episode 1]

55
00:04:50,070 --> 00:04:51,920
Wow.

56
00:04:54,600 --> 00:04:56,720
Pile it up.

57
00:04:56,720 --> 00:04:59,380
Baek Su Bin, are you behind in lunch payment?

58
00:04:59,380 --> 00:05:01,180
Your homeroom teacher called.

59
00:05:01,180 --> 00:05:02,570
Right, I forgot.

60
00:05:02,570 --> 00:05:04,410
How could you forget that?

61
00:05:04,410 --> 00:05:06,850
I wired the money. Go tell your teacher.

62
00:05:06,850 --> 00:05:08,950
Okay.

63
00:05:08,950 --> 00:05:10,920
Aren't you embarrassed?

64
00:05:10,920 --> 00:05:13,530
I said tell me stuff like that because Dad's busy.

65
00:05:13,530 --> 00:05:14,740
Give me pocket money, then.

66
00:05:14,740 --> 00:05:16,800
Dad forgot to give me money for supplies.

67
00:05:16,800 --> 00:05:19,070
Why would you tell me that now?

68
00:05:21,980 --> 00:05:24,110
Use this for now.

69
00:05:25,740 --> 00:05:27,280
Put stuff away after you eat.

70
00:05:27,280 --> 00:05:29,140
Don't play too much video game.

71
00:05:29,140 --> 00:05:30,510
Okay? Won't you answer me?

72
00:05:30,510 --> 00:05:32,700
Gosh, okay, okay, okay.

73
00:05:38,450 --> 00:05:40,810
[Study 1 more minute, and your life will change!]

74
00:05:52,010 --> 00:05:54,400
Hold on. Seriously.

75
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
Two?

76
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
How am I supposed to defeat two?

77
00:05:58,400 --> 00:06:00,430
<i>No!</i>

78
00:06:05,740 --> 00:06:07,110
Why won't you die?

79
00:06:07,110 --> 00:06:10,340
Seriously, die!

80
00:06:11,370 --> 00:06:13,690
Seriously!

81
00:06:13,690 --> 00:06:15,390
Die!

82
00:06:16,260 --> 00:06:18,730
- Die!<br>- You die. You die.

83
00:06:18,730 --> 00:06:20,760
You stayed up all night playing a video game?

84
00:06:20,760 --> 00:06:22,540
Can you afford the electricity bill?

85
00:06:22,540 --> 00:06:24,650
- Stop, stop, stop.<br>- Come out.

86
00:06:24,650 --> 00:06:26,500
- Stop.<br>- Dad!

87
00:06:26,500 --> 00:06:28,740
Will you let him stay up playing a video game?

88
00:06:28,740 --> 00:06:31,370
Kick him out or disown him!

89
00:06:31,370 --> 00:06:33,060
Su Jeong, let go of him.

90
00:06:33,060 --> 00:06:34,530
Come out.

91
00:06:34,530 --> 00:06:36,090
- Stop.<br>- My hair. My hair.

92
00:06:36,090 --> 00:06:39,150
- Come here.<br>- You're plucking my hair.

93
00:06:41,780 --> 00:06:43,480
Dad.

94
00:06:49,860 --> 00:06:51,700
You plucked it.

95
00:06:51,700 --> 00:06:54,530
Will you be responsible if I go bald?

96
00:06:55,430 --> 00:06:56,970
Huh?

97
00:06:56,970 --> 00:06:58,730
I have to start over.

98
00:06:58,730 --> 00:07:00,470
I need to reach the top level.

99
00:07:00,470 --> 00:07:02,920
Seriously. What's the point of doing that?

100
00:07:02,920 --> 00:07:04,750
Will they give you rice or something?

101
00:07:04,750 --> 00:07:06,400
A student should study.

102
00:07:06,400 --> 00:07:08,460
Everyone else reached the level.

103
00:07:08,460 --> 00:07:10,480
They look down on me for being low-level.

104
00:07:10,480 --> 00:07:12,480
They look down on me.

105
00:07:13,690 --> 00:07:15,340
They look down on you?

106
00:07:16,550 --> 00:07:18,510
They look down on you, Baek Su Bin?

107
00:07:18,510 --> 00:07:20,350
Come on. Come on.

108
00:07:22,160 --> 00:07:23,340
Huh?

109
00:07:24,240 --> 00:07:25,800
Move.

110
00:07:26,800 --> 00:07:29,940
How dare they look down on you?

111
00:07:29,940 --> 00:07:33,320
They'll never look down on you again.

112
00:07:53,570 --> 00:07:55,400
What? Did you stay up all night?

113
00:07:55,400 --> 00:07:58,250
Geez, why did I choose to be a healer?

114
00:07:58,250 --> 00:08:00,170
I can't even kill a dragon.

115
00:08:00,170 --> 00:08:01,610
Don't you have any strategy?

116
00:08:01,610 --> 00:08:04,080
Don't play alone. Form a party, I said.

117
00:08:04,080 --> 00:08:06,600
There's no one strong enough for it.

118
00:08:06,600 --> 00:08:08,130
You just wait.

119
00:08:08,130 --> 00:08:11,140
I'll make you reach the top level in three days.

120
00:08:31,310 --> 00:08:35,790
[Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest]

121
00:08:35,790 --> 00:08:38,360
There's so much to do.

122
00:08:42,760 --> 00:08:44,480
[Quest complete]

123
00:08:47,100 --> 00:08:48,580
[A new quest is available. Do you accept?]

124
00:08:52,930 --> 00:08:58,130
[Get rid of the wolves who harass the villagers]

125
00:08:58,130 --> 00:08:59,310
[Confirm]

126
00:09:36,020 --> 00:09:38,280
[Black Dragon - Level 77]

127
00:09:38,280 --> 00:09:39,310
Huh?

128
00:09:39,930 --> 00:09:41,170
Huh?

129
00:09:47,500 --> 00:09:50,910
Excuse me, what are you doing in my spot?

130
00:09:51,940 --> 00:09:53,030
Are you talking to me?

131
00:09:53,030 --> 00:09:54,450
Who else is here right now?

132
00:09:54,450 --> 00:09:56,750
This is my spot.

133
00:09:58,000 --> 00:10:00,520
How silly. You claim this property?

134
00:10:00,520 --> 00:10:02,730
You can't be a shareholder of this game.

135
00:10:02,730 --> 00:10:05,060
Don't you have any business ethics?

136
00:10:05,060 --> 00:10:06,910
Get out of the way now.

137
00:10:06,910 --> 00:10:08,540
What if I don't want to?

138
00:10:08,540 --> 00:10:11,270
Don't you have any manners?

139
00:10:12,350 --> 00:10:14,200
How old are you to talk down to me?

140
00:10:14,200 --> 00:10:16,560
Shouldn't you reveal first if you're curious?

141
00:10:16,560 --> 00:10:18,310
I'm 19.

142
00:10:18,310 --> 00:10:19,710
You're in elementary, right?

143
00:10:19,710 --> 00:10:21,320
Since you don't understand-

144
00:10:21,320 --> 00:10:22,880
I'm 22.

145
00:10:22,880 --> 00:10:25,640
I'm 22. Happy now?

146
00:10:25,640 --> 00:10:26,880
I don't believe you.

147
00:10:26,880 --> 00:10:29,500
What's your phone number? Let's play in real life.

148
00:10:34,860 --> 00:10:36,310
How pathetic.

149
00:10:37,000 --> 00:10:39,970
Move, low-level. I'm busy.

150
00:11:07,460 --> 00:11:09,160
Geez.

151
00:11:09,160 --> 00:11:11,400
I can't do any damage.

152
00:11:23,980 --> 00:11:26,190
[Get rid of the wolves who harass the villagers]

153
00:11:31,150 --> 00:11:37,100
[Black Dragon - Level 77 / HP: 1021]

154
00:11:47,660 --> 00:11:54,950
[Black Dragon - Level 77 / HP: 311]

155
00:11:54,950 --> 00:11:56,890
Must I go back?

156
00:12:07,180 --> 00:12:09,750
A healer doesn't even need the potion.

157
00:12:15,110 --> 00:12:17,290
[Party Event - Double your experience level!]

158
00:12:18,540 --> 00:12:19,650
[Black Dragon invited you to his party.]

159
00:12:19,650 --> 00:12:20,570
[Accept the invite?]

160
00:12:20,570 --> 00:12:21,430
[Yes]

161
00:12:36,310 --> 00:12:39,150
[Black Dragon - Level 77 / HP: 162]

162
00:12:39,150 --> 00:12:45,350
[Black Dragon - Level 77 / HP: 90]

163
00:12:48,070 --> 00:12:50,330
[Black Dragon - Level 77 / HP: 2171]

164
00:13:16,730 --> 00:13:17,980
[The red wolf is here!]

165
00:13:22,550 --> 00:13:24,970
[Red wolf]

166
00:13:42,290 --> 00:13:43,090
[Red wolf / -2,572]

167
00:13:43,920 --> 00:13:46,010
[The red wolf was defeated!]

168
00:13:46,010 --> 00:13:50,230
[Quest complete]

169
00:13:53,630 --> 00:13:55,220
You're stronger than I thought.

170
00:13:55,220 --> 00:13:56,530
You control well, too.

171
00:13:56,530 --> 00:13:58,020
You, too.

172
00:13:58,020 --> 00:13:59,500
You aren't too bad.

173
00:13:59,500 --> 00:14:00,640
Although you're rude.

174
00:14:00,640 --> 00:14:03,320
I'll try not to be rude from now on.

175
00:14:04,320 --> 00:14:05,760
You...

176
00:14:06,940 --> 00:14:09,130
should be my partner.

177
00:14:09,130 --> 00:14:12,260
[Black Dragon sent a friend request.]

178
00:14:12,260 --> 00:14:13,880
[Do you accept?]

179
00:14:18,590 --> 00:14:20,120
[Yes]

180
00:14:20,120 --> 00:14:22,400
[You became friends with Black Dragon].]

181
00:14:24,410 --> 00:14:25,650
[Weapon Merchant]

182
00:14:25,650 --> 00:14:26,880
[Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book]

183
00:14:26,880 --> 00:14:28,220
[Defense Marble]

184
00:14:28,220 --> 00:14:29,530
[Speed Potion / Resurrection Potion]

185
00:14:29,530 --> 00:14:31,680
[Axe of Destruction]

186
00:14:31,680 --> 00:14:34,900
[Weapon Merchant / Pretty Girl]

187
00:14:34,900 --> 00:14:36,170
[Black Dragon]

188
00:14:36,170 --> 00:14:38,080
Hey, over here.

189
00:14:38,080 --> 00:14:40,600
[The Ultimate Pro - Level 80]

190
00:14:40,600 --> 00:14:42,960
[TVXQ-tip - Level 68]

191
00:14:42,960 --> 00:14:44,750
[Bean-eating Bean Bug - Level 78]

192
00:14:45,580 --> 00:14:49,340
[Team Fatal Attack]

193
00:14:52,770 --> 00:14:54,390
[The Ultimate Pro]

194
00:14:54,390 --> 00:14:56,060
[TVXQ-tip]

195
00:14:56,060 --> 00:14:57,820
[Bean-eating Bean Bug]

196
00:14:57,820 --> 00:15:02,250
[The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug]

197
00:15:08,780 --> 00:15:10,400
Black Dragon.

198
00:15:11,670 --> 00:15:13,090
These are the team members.

199
00:15:13,090 --> 00:15:15,550
And this is the healer I mentioned.

200
00:15:15,550 --> 00:15:16,690
Hello.

201
00:15:16,690 --> 00:15:18,740
Welcome to our team.

202
00:15:18,740 --> 00:15:20,980
Team Fatal Attack's goal is...

203
00:15:22,030 --> 00:15:23,400
To win.

204
00:15:23,400 --> 00:15:24,870
To win.

205
00:15:29,780 --> 00:15:31,370
<i>Let's win!</i>

206
00:15:31,370 --> 00:15:33,650
<i>Well done!</i>

207
00:15:38,170 --> 00:15:39,760
This is what it's like to win.

208
00:15:39,760 --> 00:15:42,040
[Black Dragon - Level 99]

209
00:15:42,040 --> 00:15:43,630
Congratulations on reaching the top level,

210
00:15:43,630 --> 00:15:46,930
Black Dragon and Mangwon-dong Pimp.

211
00:15:46,930 --> 00:15:48,630
[Mangwon-dong Prince - Level 99]<br>What was that?

212
00:15:48,630 --> 00:15:51,190
Noona, it's Prince, not Pimp.

213
00:15:51,190 --> 00:15:53,070
What are you saying?

214
00:15:53,070 --> 00:15:55,650
Gosh, sorry, sorry. It was a typo.

215
00:15:55,650 --> 00:15:57,210
Anyway, congratulations, Prince.

216
00:15:57,210 --> 00:15:59,980
You and Black Dragon worked so well together.

217
00:15:59,980 --> 00:16:01,630
It's such a shame.

218
00:16:01,630 --> 00:16:04,600
They would've married if Prince was a woman.

219
00:16:04,600 --> 00:16:05,550
Don't you agree?

220
00:16:05,550 --> 00:16:07,040
I'm a woman.

221
00:16:07,040 --> 00:16:09,380
Please stop calling me Prince.

222
00:16:09,380 --> 00:16:10,710
A woman?

223
00:16:11,570 --> 00:16:13,470
Gosh. I thought you were a man

224
00:16:13,470 --> 00:16:15,290
because of your avatar and ID.

225
00:16:15,290 --> 00:16:17,140
My brother came up with the ID.

226
00:16:17,140 --> 00:16:18,630
He's kind of childish.

227
00:16:18,630 --> 00:16:19,910
My goodness.

228
00:16:19,910 --> 00:16:22,220
It was a princess, not a prince.

229
00:16:22,220 --> 00:16:24,630
Gosh, I'm so happy.

230
00:16:24,630 --> 00:16:26,760
Should I call you princess?

231
00:16:26,760 --> 00:16:28,910
No, I hate that even more.

232
00:16:28,910 --> 00:16:32,260
Just call me Strawberry. That's my original ID.

233
00:16:32,260 --> 00:16:34,940
Strawberry? How cute.

234
00:16:34,940 --> 00:16:36,880
Is this for the better?

235
00:16:36,880 --> 00:16:39,420
You can't get married in the game,

236
00:16:39,420 --> 00:16:40,780
but in real life...

237
00:16:40,780 --> 00:16:43,830
Lovey-dovey. Lovey-dovey.

238
00:16:43,830 --> 00:16:45,640
Come on.

239
00:17:03,300 --> 00:17:04,870
Did you see that?

240
00:17:12,360 --> 00:17:13,700
I won.

241
00:17:13,700 --> 00:17:15,670
Not too bad.

242
00:17:22,400 --> 00:17:25,230
I can't even tell where the stone went.

243
00:17:25,230 --> 00:17:27,410
It fell right in front of you.

244
00:17:50,690 --> 00:17:52,730
In the team battle,

245
00:17:52,730 --> 00:17:54,560
it was so thrilling when you

246
00:17:54,560 --> 00:17:56,690
put your skill into action on time.

247
00:17:57,470 --> 00:18:00,560
Our team play skills finally shined.

248
00:18:02,140 --> 00:18:05,120
But why are you playing under your brother's name?

249
00:18:05,120 --> 00:18:07,100
He used to play this game,

250
00:18:07,100 --> 00:18:09,250
but I started to help him reach the top level.

251
00:18:09,250 --> 00:18:12,430
So he won't be looked down on by his friends.

252
00:18:13,400 --> 00:18:15,930
You must be close to your brother.

253
00:18:15,930 --> 00:18:17,510
Not at all.

254
00:18:17,510 --> 00:18:19,960
He's just...

255
00:18:19,960 --> 00:18:22,420
kind of immature.

256
00:18:22,420 --> 00:18:24,240
Our mom passed away...

257
00:18:24,240 --> 00:18:26,300
and our dad is busy.

258
00:18:26,300 --> 00:18:29,170
I should care for him since I'm his sister.

259
00:18:33,790 --> 00:18:35,490
How about you?

260
00:18:37,460 --> 00:18:38,620
Huh?

261
00:18:38,620 --> 00:18:40,820
Who cares for you?

262
00:18:40,820 --> 00:18:42,870
Your mom passed away,

263
00:18:42,870 --> 00:18:45,060
your dad is busy,

264
00:18:45,060 --> 00:18:46,930
and your brother is immature.

265
00:18:51,170 --> 00:18:52,860
I...

266
00:18:54,940 --> 00:18:56,950
I'm okay.

267
00:18:56,950 --> 00:18:59,700
I can do anything on my own.

268
00:19:00,850 --> 00:19:02,950
I can tell.

269
00:19:02,950 --> 00:19:05,530
But I'll care for you here.

270
00:19:08,460 --> 00:19:10,940
Doing everything on your own...

271
00:19:10,940 --> 00:19:13,680
is tiring and lonely even if you're good at it.

272
00:19:18,020 --> 00:19:20,400
You don't have to be alone here.

273
00:19:22,510 --> 00:19:24,660
I feel so supported.

274
00:19:25,350 --> 00:19:28,170
Is it because you're older?

275
00:19:28,170 --> 00:19:32,000
I've always wanted an older brother, not younger.

276
00:19:32,000 --> 00:19:34,980
I thought I could rely on him then.

277
00:19:36,670 --> 00:19:38,780
Rely on me, then.

278
00:19:42,030 --> 00:19:43,420
Okay.

279
00:19:45,690 --> 00:19:48,080
Do you have any siblings, Oppa?

280
00:19:48,900 --> 00:19:50,070
I'm an only child.

281
00:19:50,070 --> 00:19:52,560
Oh, really?

282
00:19:52,560 --> 00:19:56,610
Is that why you know it's lonely to be alone?

283
00:19:56,610 --> 00:19:58,200
Well,

284
00:19:58,200 --> 00:19:59,780
you can say that.

285
00:20:00,530 --> 00:20:03,210
To be honest, I have no parents.

286
00:20:11,070 --> 00:20:13,090
If so,

287
00:20:13,090 --> 00:20:15,260
let's do this.

288
00:20:16,260 --> 00:20:18,850
I'll rely on you and...

289
00:20:18,850 --> 00:20:21,180
you'll rely on me.

290
00:20:23,270 --> 00:20:27,040
So we don't feel lonely.

291
00:20:27,040 --> 00:20:28,600
What do you say?

292
00:20:30,810 --> 00:20:32,520
So we don't...

293
00:20:33,960 --> 00:20:36,300
feel lonely.

294
00:20:36,300 --> 00:20:37,840
Yes.

295
00:20:58,980 --> 00:21:00,880
<i>What time will we hunt tomorrow?</i>

296
00:21:00,880 --> 00:21:02,080
<i>You're coming, right?</i>

297
00:21:02,080 --> 00:21:04,710
<i>Of course. What time should we meet?</i>

298
00:21:04,710 --> 00:21:06,460
<i>Eight?</i>

299
00:21:06,460 --> 00:21:08,040
<i>Sounds good.</i>

300
00:21:09,280 --> 00:21:13,030
<i>Let's meet then every day from now on.</i>

301
00:21:21,130 --> 00:21:24,410
[No. 1 Hardware]

302
00:21:24,410 --> 00:21:26,020
<i>Should we meet early tomorrow</i>

303
00:21:26,020 --> 00:21:27,320
<i>since it's the weekend?</i>

304
00:21:27,320 --> 00:21:28,610
<i>Around noon?</i>

305
00:21:28,610 --> 00:21:30,450
<i>I have a piano lesson in the afternoon.</i>

306
00:21:30,450 --> 00:21:31,990
<i>I'm free after five.</i>

307
00:21:31,990 --> 00:21:34,930
<i>Geez, amazing. You take a piano lesson?</i>

308
00:21:34,930 --> 00:21:37,660
<i>I've always wanted to learn, too.</i>

309
00:21:37,660 --> 00:21:40,150
<i>You can learn from me later.</i>

310
00:21:40,150 --> 00:21:41,610
<i>I saw strawberry milk...</i>

311
00:21:41,610 --> 00:21:43,760
<i>and thought of you, so I got one.</i>

312
00:21:43,760 --> 00:21:45,710
<i>You said you like chocolate milk.</i>

313
00:21:45,710 --> 00:21:49,060
<i>Strawberry milk is tasty, too. It's sweet.</i>

314
00:21:49,060 --> 00:21:50,410
<i>What kind of person do you want to</i>

315
00:21:50,410 --> 00:21:54,020
<i>seek an answer to life's hardest question, love?</i>

316
00:21:54,020 --> 00:21:55,730
<i>Definitely someone older.</i>

317
00:21:55,730 --> 00:21:57,030
<i>Someone like you?</i>

318
00:21:57,030 --> 00:21:58,250
<i>Just kidding.</i>

319
00:21:58,250 --> 00:21:59,330
<i>How about you?</i>

320
00:21:59,330 --> 00:22:02,340
<i>Someone who understands me.</i>

321
00:22:02,340 --> 00:22:04,530
<i>Should we add each other as friends?</i>

322
00:22:06,080 --> 00:22:08,430
<i>Are you a Nell fan, too, Oppa?</i>

323
00:22:08,430 --> 00:22:10,630
<i>Whoa, you, too?</i>

324
00:22:13,600 --> 00:22:15,110
<i>2009.</i>

325
00:22:15,110 --> 00:22:18,760
<i>Happy New Year, Black Dragon!</i>

326
00:22:18,760 --> 00:22:20,010
<i>Thank you.</i>

327
00:22:20,010 --> 00:22:21,670
<i>Happy New Year to you, too.</i>

328
00:22:21,670 --> 00:22:24,910
<i>You heard about the team gathering, right?</i>

329
00:22:24,910 --> 00:22:28,090
<i>Are we finally seeing each other?</i>

330
00:22:28,900 --> 00:22:31,000
<i>I want to see you, Strawberry.</i>

331
00:22:31,000 --> 00:22:32,320
<i>Me, too.</i>

332
00:22:32,320 --> 00:22:34,850
<i>I want to see you, too.</i>

333
00:23:04,060 --> 00:23:05,320
Hello.

334
00:23:05,320 --> 00:23:06,990
You must be Strawberry.

335
00:23:07,820 --> 00:23:10,370
Are you the Ultimate Pro?

336
00:23:10,370 --> 00:23:11,530
Yes.

337
00:23:11,530 --> 00:23:14,540
What? You are a total cutie, Strawberry.

338
00:23:14,540 --> 00:23:16,940
You're really pretty, Unni.

339
00:23:16,940 --> 00:23:18,860
You're so feminine.

340
00:23:18,860 --> 00:23:20,820
You're cute.

341
00:23:24,580 --> 00:23:30,550
♫ <i>I want to be your bed just for a day</i> ♫

342
00:23:30,550 --> 00:23:33,010
♫ <i>Oh, babe</i> ♫

343
00:23:33,010 --> 00:23:35,300
♫ <i>Even more warmly</i> ♫

344
00:23:35,300 --> 00:23:36,970
<i>Strawberry.</i>

345
00:23:36,970 --> 00:23:41,730
<i>I want to embrace you and put you to sleep</i>

346
00:23:41,730 --> 00:23:45,810
♫ <i>Even a tiny movement</i> ♫

347
00:23:45,810 --> 00:23:51,360
♫ <i>Even your quiet whisper</i> ♫

348
00:23:51,360 --> 00:23:52,640
Wassup?

349
00:23:52,640 --> 00:23:54,790
So very nice to meet you.

350
00:23:55,580 --> 00:23:56,920
Black Dragon?

351
00:23:56,920 --> 00:24:00,050
No, this is TVXQ-tip. Q-tip.

352
00:24:00,050 --> 00:24:01,490
Oh.

353
00:24:02,330 --> 00:24:03,660
I see.

354
00:24:03,660 --> 00:24:05,590
Hello.

355
00:24:05,590 --> 00:24:08,710
You look like my homeroom teacher.

356
00:24:08,710 --> 00:24:11,330
- Really?<br>- Are you Strawberry?

357
00:24:15,210 --> 00:24:18,260
No, this is Bean-eating Bean Bug.

358
00:24:19,400 --> 00:24:21,070
When is Black Dragon coming?

359
00:24:21,070 --> 00:24:22,660
We're meeting him for the first time, too.

360
00:24:22,660 --> 00:24:24,220
Oh, really?

361
00:24:24,220 --> 00:24:27,570
He never came to a team gathering.

362
00:24:27,570 --> 00:24:30,870
He's probably coming because of you today.

363
00:24:30,870 --> 00:24:33,100
♫ <i>I want to be Strawberry's bed...</i> ♫

364
00:24:33,100 --> 00:24:35,640
It's not like that.

365
00:24:35,640 --> 00:24:37,730
- Not yet.<br>- Huh?

366
00:24:37,730 --> 00:24:40,520
You and Black Dragon would make a great couple.

367
00:24:40,520 --> 00:24:42,390
He's apparently a total hunk.

368
00:24:42,390 --> 00:24:43,710
Who said that?

369
00:24:43,710 --> 00:24:45,470
He did.

370
00:24:46,720 --> 00:24:49,430
I should call him and ask where he is.

371
00:25:14,890 --> 00:25:17,710
♫ <i>Stay</i> ♫

372
00:25:17,710 --> 00:25:23,040
♫ <i>I own my memories, stay</i> ♫

373
00:25:23,040 --> 00:25:29,000
♫ <i>Until I let you go, stay</i> ♫

374
00:25:29,000 --> 00:25:34,800
♫ <i>Even in my memories</i> ♫

375
00:25:41,690 --> 00:25:43,970
Yo, buongiorno.

376
00:25:43,970 --> 00:25:45,960
Nice to meet you all.

377
00:25:47,130 --> 00:25:49,170
I'm...

378
00:25:49,170 --> 00:25:50,960
Black Dragon.

379
00:26:02,100 --> 00:26:04,200
And you?

380
00:26:04,200 --> 00:26:06,870
Black Dragon?

381
00:26:11,020 --> 00:26:12,780
Hi...

382
00:26:12,780 --> 00:26:14,280
Strawberry.

383
00:26:17,530 --> 00:26:21,630
Black Dragon was a middle schooler?

384
00:26:21,630 --> 00:26:22,620
An elementary schooler?

385
00:26:22,620 --> 00:26:24,270
Anyway, we were all fooled by him.

386
00:26:24,270 --> 00:26:25,560
What should we do?

387
00:26:25,560 --> 00:26:27,650
Strawberry, are you okay-

388
00:26:33,480 --> 00:26:37,000
Okay. I paid in advance.

389
00:26:37,000 --> 00:26:38,370
Have as much as you'd like.

390
00:26:38,370 --> 00:26:40,790
Hey, you have no money-

391
00:26:40,790 --> 00:26:44,250
Don't worry about that. Never.

392
00:26:45,280 --> 00:26:47,150
By the way, if you were born in '06,

393
00:26:47,150 --> 00:26:50,210
you must've done military service, right?

394
00:26:52,470 --> 00:26:55,750
- Of course.<br>- What was your rank?

395
00:26:59,080 --> 00:27:00,880
[Sgt. Frog]

396
00:27:00,880 --> 00:27:02,530
Sergeant?

397
00:27:04,500 --> 00:27:06,440
Sgt. Frog?

398
00:27:10,420 --> 00:27:13,330
Why don't we go to a karaoke, then?

399
00:27:13,330 --> 00:27:15,420
Karaoke, my foot.

400
00:27:21,730 --> 00:27:27,400
♫ <i>What do I do?</i> ♫

401
00:27:27,400 --> 00:27:32,590
♫ <i>What am I supposed to do?</i> ♫

402
00:27:33,660 --> 00:27:35,850
What do we do with him?

403
00:27:36,690 --> 00:27:47,180
♫ <i>I love that woman. Wow!</i> ♫

404
00:27:47,180 --> 00:27:52,900
♫ <i>People would point fingers</i> ♫

405
00:27:52,900 --> 00:27:58,450
♫ <i>And I'd lose my mind, too</i> ♫

406
00:27:58,450 --> 00:28:03,060
♫ <i>I know all that</i> ♫

407
00:28:03,060 --> 00:28:06,210
♫ <i>And I'm afraid of it</i> ♫

408
00:28:06,210 --> 00:28:11,850
♫ <i>But I love you</i> ♫

409
00:28:11,850 --> 00:28:17,180
♫ <i>Where are you?</i> ♫

410
00:28:17,180 --> 00:28:24,100
♫ <i>Can you really hear me?</i> ♫

411
00:28:24,100 --> 00:28:31,730
♫ <i>My bleeding tragic love</i> ♫

412
00:28:31,730 --> 00:28:36,430
♫ <i>Are you aware?</i> ♫

413
00:28:59,220 --> 00:29:06,090
♫ <i>Please grant it to me</i> ♫

414
00:29:17,640 --> 00:29:20,840
I-It's because I left the military recently.

415
00:29:20,840 --> 00:29:22,490
I put it on, so I don't look bad.

416
00:29:22,490 --> 00:29:23,660
Shut up.

417
00:29:23,660 --> 00:29:25,580
You're a middle schooler, aren't you?

418
00:29:26,800 --> 00:29:28,090
No, Strawberry.

419
00:29:28,090 --> 00:29:30,020
I'll... I'll explain everything-

420
00:29:30,020 --> 00:29:31,850
Shut up, I said!

421
00:29:31,850 --> 00:29:35,990
You liar and a scammer who was born yesterday.

422
00:29:39,870 --> 00:29:41,600
Strawberry!

423
00:29:42,510 --> 00:29:44,170
<i>Strawberry!</i>

424
00:29:44,170 --> 00:29:45,610
Strawberry, please.

425
00:29:45,610 --> 00:29:47,290
Strawberry!

426
00:29:49,090 --> 00:29:50,560
Hold on.

427
00:29:51,390 --> 00:29:53,420
Please hear me out.

428
00:29:54,950 --> 00:29:56,720
Yes, you're right.

429
00:29:56,720 --> 00:29:58,870
I'm 15.

430
00:29:58,870 --> 00:30:02,870
- You jerk-<br>- I'm sorry I lied.

431
00:30:02,870 --> 00:30:05,030
I didn't want to be made fun of.

432
00:30:05,030 --> 00:30:06,670
So, I lied on a whim.

433
00:30:06,670 --> 00:30:09,930
I couldn't tell you later because you seemed to

434
00:30:09,930 --> 00:30:11,280
want someone older.

435
00:30:11,280 --> 00:30:13,970
But why does that matter?

436
00:30:13,970 --> 00:30:16,610
- What?<br>- Name and age.

437
00:30:16,610 --> 00:30:18,570
We had a connection regardless of all that.

438
00:30:18,570 --> 00:30:20,250
Hey, it's her.

439
00:30:20,250 --> 00:30:22,330
Isn't that what matters?

440
00:30:22,330 --> 00:30:24,770
<i>So cool!</i>

441
00:30:24,770 --> 00:30:26,800
<i>He's so cool!</i>

442
00:30:30,600 --> 00:30:32,470
We...

443
00:30:32,470 --> 00:30:34,160
were meant to be.

444
00:30:34,160 --> 00:30:36,150
My destiny.

445
00:30:36,150 --> 00:30:37,880
Your name is Su Jeong*, too.<br>(Means "crystal")

446
00:30:37,880 --> 00:30:42,580
Dragons like me like shiny jewels, apparently.

447
00:30:42,580 --> 00:30:45,450
So, you, Su Jeong entering

448
00:30:45,450 --> 00:30:49,000
Black Dragon's heart...

449
00:30:50,140 --> 00:30:52,480
must've been destiny.

450
00:30:52,480 --> 00:30:54,380
I'm trapped in dark loneliness.

451
00:30:54,380 --> 00:30:56,920
The one who can free the Black Dragon

452
00:30:56,920 --> 00:30:58,490
is only you.

453
00:30:59,230 --> 00:31:00,970
My love.

454
00:31:07,200 --> 00:31:09,140
My destiny.

455
00:31:09,140 --> 00:31:10,740
Please...

456
00:31:10,740 --> 00:31:12,380
grant me...

457
00:31:12,380 --> 00:31:13,910
love...

458
00:31:14,690 --> 00:31:16,540
and freedom.

459
00:31:26,130 --> 00:31:29,770
<i>Say yes! Say yes!</i>

460
00:31:29,770 --> 00:31:33,070
<i>Say yes! Say yes!</i>

461
00:31:33,070 --> 00:31:36,610
<i>Say yes! Say yes!</i>

462
00:31:36,610 --> 00:31:40,030
<i>Say yes! Say yes!</i>

463
00:31:40,030 --> 00:31:43,420
<i>Say yes! Say yes!</i>

464
00:31:43,420 --> 00:31:47,590
<i>Say yes! Say yes!</i>

465
00:31:49,160 --> 00:31:50,760
Okay.

466
00:31:52,070 --> 00:31:54,450
Age doesn't matter.

467
00:31:56,390 --> 00:31:59,300
The problem is you, Black Dragon.

468
00:31:59,300 --> 00:32:00,530
Your existence.

469
00:32:00,530 --> 00:32:02,860
Your existence itself disgusts me.

470
00:32:02,860 --> 00:32:05,230
You're disgusting from head to toe.

471
00:32:05,230 --> 00:32:07,360
You look pathetic, you can't hold a tune,

472
00:32:07,360 --> 00:32:09,040
and you talk stupid, too.

473
00:32:09,040 --> 00:32:10,830
Your video game avatar isn't real.

474
00:32:10,830 --> 00:32:13,150
You're actually this pathetic person.

475
00:32:13,150 --> 00:32:15,750
Stop walking around looking like that

476
00:32:16,490 --> 00:32:20,620
and stay sealed forever, you little nerd!

477
00:32:35,930 --> 00:32:38,230
My existence itself...

478
00:32:39,410 --> 00:32:42,230
My existence itself is the issue.

479
00:32:50,510 --> 00:32:54,220
It's time to go to the academy, sir.

480
00:32:57,370 --> 00:32:59,150
Let go.

481
00:32:59,150 --> 00:33:00,610
Let go!

482
00:33:00,610 --> 00:33:03,220
How could you do this to me?

483
00:33:03,220 --> 00:33:04,800
How...

484
00:33:04,800 --> 00:33:07,900
Let go! Let go!

485
00:33:15,940 --> 00:33:17,800
Su Bin! Su Bin!

486
00:33:17,800 --> 00:33:19,460
What's wrong with her?

487
00:33:19,460 --> 00:33:21,270
I don't know. So noisy.

488
00:33:21,270 --> 00:33:23,220
She should be gaming instead.

489
00:33:23,220 --> 00:33:26,480
<i>I guess elephants are herbivores, too.</i>

490
00:33:26,480 --> 00:33:28,200
<i>Yes.</i>

491
00:33:35,710 --> 00:33:38,210
<i>My first love, Black Dragon.</i>

492
00:33:38,210 --> 00:33:41,290
<i>The darkest phase of my life.</i>

493
00:33:41,290 --> 00:33:44,070
<i>I realized that day...</i>

494
00:33:44,070 --> 00:33:47,070
<i>that if you try to lean on someone,</i>

495
00:33:47,070 --> 00:33:49,990
<i>you can fall even harder.</i>

496
00:33:53,860 --> 00:33:57,540
[2024]

497
00:33:59,360 --> 00:34:02,280
<i>You play life solo, anyway.</i>

498
00:34:02,280 --> 00:34:05,590
<i>So, instead of a healer,</i>

499
00:34:05,590 --> 00:34:08,170
<i>I decided to become a killer.</i>

500
00:34:08,170 --> 00:34:11,910
Gosh! Spare me, Su Jeong!

501
00:34:11,910 --> 00:34:13,990
L-Let go of me first, okay?

502
00:34:13,990 --> 00:34:15,430
Let go of me first.

503
00:34:15,430 --> 00:34:18,360
I can't. You'll leave if I do.

504
00:34:18,360 --> 00:34:19,780
I'll be good to you.

505
00:34:19,780 --> 00:34:21,940
- I said I'll be good to you!<br>- Stop!

506
00:34:21,940 --> 00:34:23,860
Don't do anything! Do nothing!

507
00:34:23,860 --> 00:34:26,120
You call every morning and come over every weekend!

508
00:34:26,120 --> 00:34:28,260
Were you possessed by a workaholic ghost?

509
00:34:28,260 --> 00:34:31,480
I've never met someone so impossible as you.

510
00:34:31,480 --> 00:34:34,420
I didn't want to say this, but...

511
00:34:34,420 --> 00:34:37,410
you got me hemorrhoids, and I can't walk.

512
00:34:37,410 --> 00:34:40,760
I'm quitting because of you. Don't you know?

513
00:34:40,760 --> 00:34:42,750
Is that all?

514
00:34:42,750 --> 00:34:43,820
What? Hemorrhoids?

515
00:34:43,820 --> 00:34:47,130
Is that the only reason you're quitting?

516
00:34:50,220 --> 00:34:52,280
This is why I'm going crazy.

517
00:34:52,280 --> 00:34:55,460
I always end up with bosses like you.

518
00:34:55,460 --> 00:34:59,050
- Don't go!<br>- Gosh, please stop.

519
00:35:00,360 --> 00:35:01,810
I'll easily become

520
00:35:01,810 --> 00:35:04,350
the president of Yongsung Construction.

521
00:35:04,350 --> 00:35:05,530
Mr. Kim,

522
00:35:05,530 --> 00:35:08,530
did you look into the chairwoman's grandson?

523
00:35:08,530 --> 00:35:09,980
Yes.

524
00:35:09,980 --> 00:35:11,480
His name is Ban Ju Yeon.

525
00:35:11,480 --> 00:35:13,340
He's a Harvard Economics Department graduate

526
00:35:13,340 --> 00:35:15,580
and he finished the master's degree. An elite.

527
00:35:15,580 --> 00:35:17,840
There's no information beyond that.

528
00:35:17,840 --> 00:35:19,080
That's it?

529
00:35:19,080 --> 00:35:21,770
<i>He's thorough, and he's suspicious.</i>

530
00:35:21,770 --> 00:35:24,290
<i>He doesn't seem to keep people around him.</i>

531
00:35:24,290 --> 00:35:25,550
<i>He hasn't made a public appearance</i>

532
00:35:25,550 --> 00:35:27,280
<i>since graduating middle school.</i>

533
00:35:27,280 --> 00:35:28,950
People don't even know what he looks like.

534
00:35:28,950 --> 00:35:31,070
So, you don't know what he's doing where, either?

535
00:35:31,070 --> 00:35:32,230
According to my research,

536
00:35:32,230 --> 00:35:34,410
he seems to be gathering information on projects

537
00:35:34,410 --> 00:35:37,010
and directors under a fake identity.

538
00:35:37,010 --> 00:35:39,190
<i>He's influential in appointments, too.</i>

539
00:35:39,190 --> 00:35:40,680
<i>How about...</i>

540
00:35:40,680 --> 00:35:44,890
the dismissal of the Yongsung Motors president?

541
00:35:47,060 --> 00:35:49,200
He's very powerful.

542
00:35:49,200 --> 00:35:53,470
Is it because he's the chairwoman's only grandson?

543
00:35:53,470 --> 00:35:55,410
Grandson.

544
00:35:55,410 --> 00:35:57,050
He's more like his dog.

545
00:35:57,050 --> 00:35:58,550
The chairwoman's dog.

546
00:35:58,550 --> 00:35:59,860
He says everything

547
00:35:59,860 --> 00:36:01,920
the chairwoman says to become the successor.

548
00:36:01,920 --> 00:36:04,500
It sounds like he's not a dog,

549
00:36:04,500 --> 00:36:07,100
but a fierce wolf.

550
00:36:07,100 --> 00:36:08,720
Anyway, good work.

551
00:36:08,720 --> 00:36:10,200
You can leave.

552
00:36:30,420 --> 00:36:33,250
You're three minutes and 15 seconds late,

553
00:36:33,250 --> 00:36:35,320
Chief Kwon.

554
00:36:35,320 --> 00:36:36,770
My apologies.

555
00:36:36,770 --> 00:36:39,000
There was rush hour traffic.

556
00:36:39,000 --> 00:36:40,610
What are you doing right now?

557
00:36:40,610 --> 00:36:42,030
Who are you?

558
00:36:42,030 --> 00:36:44,240
A whistleblower reported bribery.

559
00:36:44,240 --> 00:36:45,720
Come with us to the Audit Department.

560
00:36:45,720 --> 00:36:48,710
What? Whistleblower?

561
00:36:49,760 --> 00:36:52,220
- Hey, Mr. Kim-<br>- Don't try to blame me.

562
00:36:52,220 --> 00:36:54,380
There's plenty of evidence.

563
00:36:55,250 --> 00:36:57,250
Let go. Let go. Let go.

564
00:36:58,230 --> 00:37:01,780
Hey, you think you could survive after this?

565
00:37:01,780 --> 00:37:04,280
This is how I meet the lazy ones.

566
00:37:04,280 --> 00:37:05,430
What did you say?

567
00:37:05,430 --> 00:37:06,830
Mr. Kim, do you want to die?

568
00:37:06,830 --> 00:37:08,240
I'm not Secretary Kim.

569
00:37:08,240 --> 00:37:10,530
Ban Ju Yeon.

570
00:37:11,190 --> 00:37:12,750
That's me.

571
00:37:16,320 --> 00:37:19,120
Have a nice trip to hell.

572
00:37:20,320 --> 00:37:21,720
Hey! Hold on. Hold on.

573
00:37:21,720 --> 00:37:23,220
W-W-What?

574
00:37:23,220 --> 00:37:25,390
Hey! Come here!

575
00:37:29,520 --> 00:37:31,750
[Yongsung / Design Team]

576
00:37:42,850 --> 00:37:45,080
- Seriously!<br>- I'm sorry.

577
00:37:45,080 --> 00:37:47,170
That's so scary.

578
00:37:47,170 --> 00:37:49,500
Do you want to know what's really scary?

579
00:37:49,500 --> 00:37:51,610
- What?<br>- Our Team Leader.

580
00:37:51,610 --> 00:37:53,980
I don't think she's going home tonight, either.

581
00:37:54,690 --> 00:37:55,810
I guess not.

582
00:37:55,810 --> 00:37:57,010
[Baek Su Jeong]

583
00:37:57,010 --> 00:37:58,570
It's because she can't.

584
00:37:58,570 --> 00:38:00,400
The director suddenly quit.

585
00:38:00,400 --> 00:38:02,600
That's why she's been working late.

586
00:38:02,600 --> 00:38:04,910
Although she basically kicked him out.

587
00:38:04,910 --> 00:38:07,030
For the third time, even.

588
00:38:07,030 --> 00:38:08,800
By the way,

589
00:38:08,800 --> 00:38:11,390
how can a team leader get directors fired?

590
00:38:11,390 --> 00:38:14,390
A team leader is below a director.

591
00:38:15,280 --> 00:38:18,050
You don't know because you're an intern.

592
00:38:19,610 --> 00:38:21,410
Let me explain.

593
00:38:21,410 --> 00:38:24,160
Baby, pour me a drink.

594
00:38:24,160 --> 00:38:28,350
Alcohol has to be poured by a woman.

595
00:38:29,800 --> 00:38:31,280
Gosh, Director.

596
00:38:31,280 --> 00:38:34,390
Your arm should be twisted by a woman, too.

597
00:38:34,390 --> 00:38:35,260
Hey, hey, hey!

598
00:38:35,260 --> 00:38:36,650
You're seeing the ethics committee.

599
00:38:36,650 --> 00:38:38,610
Hey, hey, hey!

600
00:38:38,610 --> 00:38:39,950
<i>It hurts! It hurts!</i>

601
00:38:39,950 --> 00:38:42,510
<i>Come on, let's go.</i>

602
00:38:43,470 --> 00:38:45,490
There's no smoking in the building.

603
00:38:45,490 --> 00:38:49,140
I want to smoke. No one can say anything.

604
00:38:49,140 --> 00:38:51,700
Did Team Leader Baek teach you like that?

605
00:38:51,700 --> 00:38:54,090
By the way, where's she now?

606
00:39:00,550 --> 00:39:02,930
Gosh, I thought there was a fire.

607
00:39:02,930 --> 00:39:05,820
Someone must've been smoking. How absurd.

608
00:39:05,820 --> 00:39:07,910
Hey, what's this...

609
00:39:07,910 --> 00:39:09,880
What do you think you're doing?

610
00:39:09,880 --> 00:39:11,210
<i>He was smoking and...</i>

611
00:39:11,210 --> 00:39:14,020
she started spraying on the director like this.

612
00:39:14,020 --> 00:39:15,490
Right in front of him.

613
00:39:15,490 --> 00:39:16,860
Wow, Daebak. How amazing.

614
00:39:16,860 --> 00:39:18,900
That's why her nickname is "Director Killer."

615
00:39:18,900 --> 00:39:20,190
Director Killer?

616
00:39:20,190 --> 00:39:24,330
I hope the new director is someone good.

617
00:39:24,330 --> 00:39:25,570
I know.

618
00:39:25,570 --> 00:39:27,670
Can the fourth director...

619
00:39:27,670 --> 00:39:30,330
survive from this killer?

620
00:39:30,330 --> 00:39:31,510
That's what's important.

621
00:39:31,510 --> 00:39:32,900
That's important.

622
00:39:32,900 --> 00:39:34,160
Are you curious?

623
00:39:34,160 --> 00:39:36,270
Pay me 500 won if you are.

624
00:39:37,970 --> 00:39:42,030
Go home if you have time to talk nonsense.

625
00:39:44,130 --> 00:39:45,880
When are you going home, Team Leader?

626
00:39:45,880 --> 00:39:47,690
I'll go home early today.

627
00:39:47,690 --> 00:39:51,090
I'll finish the report for the director first.

628
00:39:53,240 --> 00:39:55,920
<i>Executive Director Choi won't just let it happen.</i>

629
00:39:55,920 --> 00:39:58,740
Tell him to try his best.

630
00:39:59,740 --> 00:40:02,620
So, what's the chairwoman's next order?

631
00:40:02,620 --> 00:40:05,850
You'll be going to the department store, Director.

632
00:40:05,850 --> 00:40:07,270
- Director?<br>- Yes.

633
00:40:07,270 --> 00:40:10,420
You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary.

634
00:40:10,420 --> 00:40:12,000
You're a director.

635
00:40:14,690 --> 00:40:15,860
Congratulations on the promotion,

636
00:40:15,860 --> 00:40:17,610
Director Ban Ju Yeon.

637
00:40:17,610 --> 00:40:19,560
Looks like I can finally use my name.

638
00:40:19,560 --> 00:40:22,540
It's thanks to all your hard work.

639
00:40:22,540 --> 00:40:24,040
Here's the paperwork on the

640
00:40:24,040 --> 00:40:25,880
Yongsung Department Store's strategy team.

641
00:40:25,880 --> 00:40:27,100
What's my duty?

642
00:40:27,100 --> 00:40:28,250
Double the sales.

643
00:40:28,250 --> 00:40:30,240
They've been stalling. You'll be improving both

644
00:40:30,240 --> 00:40:32,440
the sales and profit.

645
00:40:32,440 --> 00:40:34,380
I like how simple it is.

646
00:40:38,550 --> 00:40:42,770
[Known as the "Director Killer"]

647
00:40:45,340 --> 00:40:47,360
[Known as the "Director Killer"]

648
00:40:49,610 --> 00:40:51,570
Oh, also,

649
00:40:51,570 --> 00:40:53,920
since you'll be in an important position,

650
00:40:53,920 --> 00:40:57,450
you've been told to follow the rules more strictly.

651
00:40:57,450 --> 00:40:59,360
By the chairwoman.

652
00:41:04,960 --> 00:41:09,010
<i>One. Always look perfect in public.</i>

653
00:41:09,010 --> 00:41:13,500
<i>Two. Don't do things to harm your reputation.</i>

654
00:41:13,500 --> 00:41:16,740
<i>Three. Give up on personal life that could</i>

655
00:41:16,740 --> 00:41:19,890
<i>damage your image as an ideal businessman.</i>

656
00:41:48,440 --> 00:41:51,000
<i>If you can't give it up,</i>

657
00:41:51,000 --> 00:41:52,700
<i>hide it.</i>

658
00:41:53,760 --> 00:41:58,770
♫ <i>Don't you know just who we are?</i> ♫

659
00:41:58,770 --> 00:42:01,980
♫ <i>Never seen us rocking sitting around?</i> ♫

660
00:42:01,980 --> 00:42:04,260
♫ <i>Don't get scared getting off the ground</i> ♫

661
00:42:04,260 --> 00:42:06,260
♫ <i>Don't you know you can't survive?</i> ♫

662
00:42:06,260 --> 00:42:08,130
♫ <i>Are you ready?</i> ♫

663
00:42:11,390 --> 00:42:14,400
♫ <i>You bring the thrill, but you got nothing</i> ♫

664
00:42:14,400 --> 00:42:16,600
♫ <i>We'll be free</i> ♫

665
00:42:19,650 --> 00:42:22,280
♫ <i>We'll get you out, listen up</i> ♫

666
00:42:22,280 --> 00:42:27,140
♫ <i>It's way out of our league</i> ♫

667
00:42:28,320 --> 00:42:32,260
♫ <i>Walking on this fire, this night is mine</i> ♫

668
00:42:32,260 --> 00:42:36,380
♫ <i>You think you're a winner in this game</i> ♫

669
00:42:36,380 --> 00:42:38,530
♫ <i>Don't be alone, this fire</i> ♫

670
00:42:38,530 --> 00:42:42,650
♫ <i>Stay in my world, down</i> ♫

671
00:42:42,650 --> 00:42:46,010
♫ <i>Welcome, welcome this fire</i> ♫

672
00:42:53,160 --> 00:42:54,800
[Chief Kwon]

673
00:43:06,370 --> 00:43:08,160
<i>Is something going on with the chairwoman?</i>

674
00:43:08,160 --> 00:43:09,630
He can't even be on the phone?

675
00:43:09,630 --> 00:43:10,720
<i>It's not that.</i>

676
00:43:10,720 --> 00:43:12,820
<i>He said it was an emergency.</i>

677
00:43:12,820 --> 00:43:14,070
Emergency?

678
00:43:14,070 --> 00:43:16,450
<i>You'll find out when you get there.</i>

679
00:43:26,420 --> 00:43:28,660
<i>I can turn left and drop you off, right?</i>

680
00:43:28,660 --> 00:43:30,370
Yes.

681
00:43:31,800 --> 00:43:33,830
By the way, aren't you getting a new car?

682
00:43:33,830 --> 00:43:35,200
Looks like you've had this a long time.

683
00:43:35,200 --> 00:43:37,160
It still works fine.

684
00:43:37,160 --> 00:43:39,740
But still. You should think of your position.

685
00:43:39,740 --> 00:43:41,220
I do.

686
00:43:41,220 --> 00:43:43,940
This suits my position.

687
00:43:43,940 --> 00:43:45,810
I see.

688
00:43:50,620 --> 00:43:53,680
[Chief Kwon]

689
00:44:07,350 --> 00:44:08,790
What?

690
00:44:12,200 --> 00:44:14,340
Geez, you're kidding me.

691
00:44:15,300 --> 00:44:17,000
<i>- Are you okay?<br>- Yes, I'm okay.</i>

692
00:44:17,000 --> 00:44:18,350
Stay inside.

693
00:44:18,350 --> 00:44:19,720
Okay.

694
00:44:31,780 --> 00:44:34,200
Geez, I don't have time for this.

695
00:44:35,190 --> 00:44:38,130
<i>Director, the chairwoman is waiting.</i>

696
00:44:38,130 --> 00:44:39,840
Excuse me.

697
00:44:43,000 --> 00:44:45,350
<i>Since you'll be in an important position,</i>

698
00:44:45,350 --> 00:44:48,880
<i>you've been told to follow the rules more strictly.</i>

699
00:44:48,880 --> 00:44:50,730
<i>By the chairwoman.</i>

700
00:44:52,820 --> 00:44:53,650
[Ban Ju Yeon]

701
00:44:53,650 --> 00:44:55,450
[Yongsung's successor, Ban's double life.]

702
00:44:55,450 --> 00:44:56,560
[Controversial personal life?]

703
00:45:00,010 --> 00:45:01,940
Won't you get off?

704
00:45:03,200 --> 00:45:04,980
Excuse me.

705
00:45:38,340 --> 00:45:40,240
I'm in a hurry right now.

706
00:45:41,240 --> 00:45:43,510
Contact my lawyer.

707
00:45:52,620 --> 00:45:54,810
Where do you think you're going?

708
00:46:22,810 --> 00:46:24,590
What was that?

709
00:46:24,590 --> 00:46:26,340
You caused an accident. You should

710
00:46:26,340 --> 00:46:28,730
apologize and ask me if I'm okay.

711
00:46:28,730 --> 00:46:31,170
Don't you have any manners?

712
00:46:31,170 --> 00:46:33,960
You're so young, but driving a car like this.

713
00:46:33,960 --> 00:46:36,080
You're car-poor, huh?

714
00:46:36,080 --> 00:46:38,010
What poor?

715
00:46:38,010 --> 00:46:39,630
Car-poor.

716
00:46:39,630 --> 00:46:42,300
I know you're running away because you're poor.

717
00:46:42,300 --> 00:46:44,360
Let's call the police first.

718
00:46:44,360 --> 00:46:45,950
- Excuse me.<br>- What?

719
00:46:45,950 --> 00:46:47,230
Are you scared that I'm calling the police?

720
00:46:47,230 --> 00:46:50,550
Should I ask if you're okay when you're yelling?

721
00:46:50,550 --> 00:46:51,550
You're obviously fine.

722
00:46:51,550 --> 00:46:53,770
Let's not make a fuss over nothing.

723
00:46:53,770 --> 00:46:55,950
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.

724
00:46:55,950 --> 00:46:57,700
Call my lawyer.

725
00:46:58,650 --> 00:47:01,720
Why call a lawyer if it's nothing?

726
00:47:01,720 --> 00:47:03,310
Let's settle this right now.

727
00:47:03,310 --> 00:47:05,810
Move. I'm really in a hurry.

728
00:47:09,090 --> 00:47:11,250
Jun Su!

729
00:47:11,250 --> 00:47:13,110
- Yes.<br>- You have a driver's license, right?

730
00:47:13,110 --> 00:47:14,950
Just drive home.

731
00:47:14,950 --> 00:47:16,730
Pardon?

732
00:47:16,730 --> 00:47:18,580
Are you crazy?

733
00:47:20,140 --> 00:47:22,490
How am I supposed to trust you?

734
00:47:22,490 --> 00:47:25,420
Aren't you leaving? You were in a hurry.

735
00:47:41,150 --> 00:47:43,270
Will you keep following me?

736
00:47:43,270 --> 00:47:45,280
You should've said you were visiting

737
00:47:45,280 --> 00:47:46,410
someone at a hospital.

738
00:47:46,410 --> 00:47:48,930
I think I told you I was in a hurry.

739
00:47:48,930 --> 00:47:51,960
Why did you crash my car, then?

740
00:47:53,370 --> 00:47:54,930
By the way,

741
00:47:56,360 --> 00:47:59,200
haven't we met somewhere?

742
00:47:59,200 --> 00:48:00,570
Pardon?

743
00:48:06,010 --> 00:48:10,340
You're making a move on me right now?

744
00:48:11,490 --> 00:48:12,790
Are you crazy?

745
00:48:12,790 --> 00:48:16,200
Has this always worked? Huh?

746
00:48:27,700 --> 00:48:30,750
Excuse me! Excuse me! Hey!

747
00:48:34,290 --> 00:48:35,880
What?

748
00:48:35,880 --> 00:48:38,190
Where did that bastard go?

749
00:48:38,190 --> 00:48:39,840
Geez.

750
00:48:47,110 --> 00:48:48,980
You're late.

751
00:48:50,160 --> 00:48:53,140
- I'm sorry.<br>- When my son died,

752
00:48:53,140 --> 00:48:54,530
he had just become the

753
00:48:54,530 --> 00:48:57,970
director of the department store, too.

754
00:48:58,740 --> 00:49:00,790
Do you understand?

755
00:49:00,790 --> 00:49:05,240
I gave you a good opportunity.

756
00:49:06,520 --> 00:49:08,620
This could finally prove...

757
00:49:08,620 --> 00:49:12,610
if you could replace my son.

758
00:49:15,110 --> 00:49:18,490
I'll prove to you that I'm qualified to...

759
00:49:19,490 --> 00:49:22,210
become Yongsung's successor.

760
00:49:22,210 --> 00:49:24,890
Yes. Prove me.

761
00:49:24,890 --> 00:49:26,420
Don't make any mistakes.

762
00:49:26,420 --> 00:49:32,130
I won't forgive even a small mistake.

763
00:49:43,350 --> 00:49:44,600
Chairwoman.

764
00:49:44,600 --> 00:49:46,380
I can't believe you came this far.

765
00:49:46,380 --> 00:49:50,110
He was my employee. Of course, I had to come.

766
00:49:50,110 --> 00:49:52,000
Chairwoman.

767
00:49:57,370 --> 00:49:59,380
Gosh.

768
00:49:59,380 --> 00:50:01,080
My goodness.

769
00:50:01,080 --> 00:50:03,700
Your son is still young, too.

770
00:50:03,700 --> 00:50:05,680
It's okay.

771
00:50:05,680 --> 00:50:07,680
We should overcome this.

772
00:50:09,070 --> 00:50:10,390
<i>Ban Ju Yeon,</i>

773
00:50:10,390 --> 00:50:11,720
stop crying.

774
00:50:11,720 --> 00:50:14,240
you don't even have the right to cry.

775
00:50:14,240 --> 00:50:16,070
You...

776
00:50:17,080 --> 00:50:19,360
killed my son.

777
00:51:27,520 --> 00:51:32,370
♫ <i>Don't you know just who we are?</i> ♫

778
00:51:32,370 --> 00:51:35,580
♫ <i>Never seen us rocking sitting around?</i> ♫

779
00:51:35,580 --> 00:51:38,030
♫ <i>Don't get scared getting off the ground</i> ♫

780
00:51:38,030 --> 00:51:39,930
♫ <i>Don't you know you can't survive?</i> ♫

781
00:51:39,930 --> 00:51:42,080
♫ <i>Are you ready?</i> ♫

782
00:51:45,060 --> 00:51:48,160
♫ <i>You bring the thrill, but you got nothing</i> ♫

783
00:51:48,160 --> 00:51:50,340
♫ <i>Well, misery</i> ♫

784
00:51:53,350 --> 00:51:56,000
♫ <i>We'll teach you how, listen up</i> ♫

785
00:51:56,000 --> 00:52:00,790
♫ <i>It's way out of our league</i> ♫

786
00:52:01,820 --> 00:52:05,990
♫ <i>Walking on this fire, this night is mine</i> ♫

787
00:52:05,990 --> 00:52:09,950
♫ <i>You think you're a winner in this game</i> ♫

788
00:52:09,950 --> 00:52:12,210
♫ <i>Don't be alone, this fire</i> ♫

789
00:52:12,210 --> 00:52:16,670
♫ <i>Stay in my world, down</i> ♫

790
00:52:16,670 --> 00:52:18,320
Crazy jerk. Psycho.

791
00:52:18,320 --> 00:52:19,850
Hit-and-run scammer.

792
00:52:19,850 --> 00:52:21,580
You said you ripped his business card.

793
00:52:21,580 --> 00:52:23,660
I didn't know he'd just leave like that.

794
00:52:23,660 --> 00:52:26,610
It's a shame. He made a move on you, too.

795
00:52:26,610 --> 00:52:29,050
How could he do that in that situation?

796
00:52:29,050 --> 00:52:32,020
Seriously. He does have a good taste.

797
00:52:32,020 --> 00:52:33,790
He must've thought it was meant to be.

798
00:52:33,790 --> 00:52:35,420
You should've let it happen.

799
00:52:35,420 --> 00:52:36,860
With that crazy scammer?

800
00:52:36,860 --> 00:52:40,370
Unni, he's really out of his mind.

801
00:52:40,370 --> 00:52:41,690
He was wearing sunglasses at night.

802
00:52:41,690 --> 00:52:44,910
I hate his style, too. He was like Black-

803
00:52:51,440 --> 00:52:54,580
Here. Eat this and feel better.

804
00:52:56,880 --> 00:52:59,710
Daebak. This is amazing, Unni.

805
00:53:00,580 --> 00:53:02,590
Can you just feed me like this?

806
00:53:02,590 --> 00:53:04,150
You have no customers, either.

807
00:53:04,150 --> 00:53:05,800
<i>That's why I'm giving it away.</i>

808
00:53:05,800 --> 00:53:07,460
<i>The fish is about to go bad.</i>

809
00:53:07,460 --> 00:53:09,880
You opened two months ago. You'd be okay, right?

810
00:53:09,880 --> 00:53:12,000
Just worry about yourself, Director Killer.

811
00:53:12,000 --> 00:53:13,790
How many days have you been working late?

812
00:53:13,790 --> 00:53:15,150
Today is the last day.

813
00:53:15,150 --> 00:53:16,760
A new director is coming tomorrow.

814
00:53:16,760 --> 00:53:18,380
A new director?

815
00:53:19,180 --> 00:53:22,320
I swear I'll treat the new one well.

816
00:53:22,320 --> 00:53:25,240
I'll let him bury his bones in the office.

817
00:53:25,240 --> 00:53:28,510
Yes, I can tell you mean it.

818
00:53:30,790 --> 00:53:33,690
[Yongsung]

819
00:53:35,710 --> 00:53:38,320
Finally, a proper first day at work.

820
00:53:38,320 --> 00:53:40,070
Will you go straight to the director's office?

821
00:53:40,070 --> 00:53:42,720
No, let's look around for now.

822
00:53:43,670 --> 00:53:45,580
You left just like that last night.

823
00:53:45,580 --> 00:53:47,790
Do you know how shocked I was?

824
00:53:49,220 --> 00:53:50,310
Are you okay?

825
00:53:50,310 --> 00:53:53,990
I'm not okay. I'm a bit annoyed.

826
00:53:53,990 --> 00:53:55,950
You brought the car back safely, right?

827
00:53:55,950 --> 00:53:59,030
Yes. I think it has a scratch on the back.

828
00:53:59,030 --> 00:54:00,580
What?

829
00:54:00,580 --> 00:54:02,790
He said he only brushed it.

830
00:54:02,790 --> 00:54:06,410
I should've punched him when he said nonsense. Geez.

831
00:54:07,410 --> 00:54:09,040
Seriously.

832
00:54:18,490 --> 00:54:19,990
Loud noises in the public space.

833
00:54:19,990 --> 00:54:22,560
Employee training needed.

834
00:54:31,850 --> 00:54:33,710
The menu needs to be diversified.

835
00:54:33,710 --> 00:54:36,380
Urgently need more protein.

836
00:54:39,560 --> 00:54:43,110
The new director's coming today, right?

837
00:54:43,110 --> 00:54:44,820
The director's office was empty.

838
00:54:44,820 --> 00:54:46,790
I thought he came in.

839
00:54:46,790 --> 00:54:48,970
I'm sure he'll see the higher-ups first.

840
00:54:48,970 --> 00:54:52,160
Team Leader, you'll get along this time, right?

841
00:54:52,160 --> 00:54:53,660
I wish I could, too.

842
00:54:53,660 --> 00:54:57,110
I'm sick of the nickname "Director Killer," too.

843
00:54:57,110 --> 00:54:59,890
I actually used to be a healer.

844
00:55:00,880 --> 00:55:03,840
A killer, you mean. A killer.

845
00:55:03,840 --> 00:55:06,320
I-I'm so sorry.

846
00:55:06,320 --> 00:55:10,040
By the way, they could just hire a good director.

847
00:55:10,040 --> 00:55:11,660
They need to hire a proper person.

848
00:55:11,660 --> 00:55:13,590
I just couldn't work with them.

849
00:55:13,590 --> 00:55:16,060
The company's HR system is at fault.

850
00:55:16,060 --> 00:55:17,790
It's the system's fault.

851
00:55:17,790 --> 00:55:19,690
Keep that in mind.

852
00:55:19,690 --> 00:55:22,490
Look. There's no meat in the side dishes.

853
00:55:22,490 --> 00:55:25,150
How are we supposed to work hard?

854
00:55:25,150 --> 00:55:26,740
Openly criticizing the company.

855
00:55:26,740 --> 00:55:28,610
She could discourage the team spirit.

856
00:55:29,540 --> 00:55:31,160
You're working hard from day one.

857
00:55:31,160 --> 00:55:33,840
Tigers run fast, even when hunting for a rabbit.

858
00:55:33,840 --> 00:55:37,030
I need to do my best in a simple task, too.

859
00:55:45,460 --> 00:55:47,220
What's wrong?

860
00:55:47,220 --> 00:55:48,910
It's nothing.

861
00:55:48,910 --> 00:55:51,880
I think I saw someone who shouldn't be here.

862
00:56:00,110 --> 00:56:02,580
[Dear Chief Kim]

863
00:56:07,550 --> 00:56:09,590
- Hello.<br>- Hello.

864
00:56:19,200 --> 00:56:22,470
Happiness comes eventually.

865
00:56:22,470 --> 00:56:24,270
[Dear Chief Kim]

866
00:56:24,270 --> 00:56:26,670
Is it already the marigold season?

867
00:56:26,670 --> 00:56:29,610
Gosh, what do I do? I can't accept this.

868
00:56:29,610 --> 00:56:32,810
The workspace is unruly. Needs to be improved.

869
00:56:32,810 --> 00:56:33,910
Ban Ju Yeon?

870
00:56:33,910 --> 00:56:35,640
I'm the director of the strategy team

871
00:56:35,640 --> 00:56:37,610
of Yongsung Department Store now.

872
00:56:37,610 --> 00:56:40,870
Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won.

873
00:56:41,870 --> 00:56:43,460
Bbanjju!

874
00:56:43,460 --> 00:56:46,000
I warned you not to call me that.

875
00:56:46,000 --> 00:56:47,060
Especially in public.

876
00:56:47,060 --> 00:56:49,770
Why not? There's no one here.

877
00:56:49,770 --> 00:56:53,600
So, you're the director of the department store.

878
00:56:53,600 --> 00:56:57,780
Did the chairwoman decide to make you the successor?

879
00:56:57,780 --> 00:56:59,100
This is only the beginning.

880
00:56:59,100 --> 00:57:00,300
Really?

881
00:57:00,300 --> 00:57:02,650
Hey, I should congratulate you.

882
00:57:02,650 --> 00:57:03,860
I'm proud of you, little brother.

883
00:57:03,860 --> 00:57:05,280
Why am I your little brother?

884
00:57:05,280 --> 00:57:06,550
We aren't related at all.

885
00:57:06,550 --> 00:57:10,630
Why? Because my mom thinks of you as her son.

886
00:57:10,630 --> 00:57:12,910
And I've known you for over 20 years.

887
00:57:12,910 --> 00:57:14,130
Can't you just be my brother?

888
00:57:14,130 --> 00:57:15,650
No.

889
00:57:17,460 --> 00:57:20,520
I would've gotten you a gift if I had known.

890
00:57:20,520 --> 00:57:22,180
Welcome to Yongsung Department Store.

891
00:57:22,180 --> 00:57:23,580
How dare you regift me stuff?

892
00:57:23,580 --> 00:57:26,010
But my heart is sincere.

893
00:57:26,010 --> 00:57:28,180
[Dear Chief Kim]

894
00:57:28,180 --> 00:57:30,640
Aren't you sick of seducing women?

895
00:57:30,640 --> 00:57:32,610
I don't seduce them.

896
00:57:32,610 --> 00:57:35,260
All I do is exist.

897
00:57:37,180 --> 00:57:39,590
Come on. Don't be like that on your first day.

898
00:57:39,590 --> 00:57:42,190
I don't care what you do outside,

899
00:57:42,190 --> 00:57:43,300
but don't do this at work.

900
00:57:43,300 --> 00:57:45,110
Hey, there's nothing wrong with dating.

901
00:57:45,110 --> 00:57:48,280
What you do isn't dating. It's NSFW.

902
00:57:49,230 --> 00:57:51,830
Come on. Do you have to say that?

903
00:57:53,200 --> 00:57:54,680
I need to give you a personal order.

904
00:57:54,680 --> 00:57:56,050
Come to my office before you leave.

905
00:57:56,050 --> 00:57:57,170
You're leaving like this?

906
00:57:57,170 --> 00:58:00,800
My perfect shirt is getting ruined. I can't stay.

907
00:58:03,040 --> 00:58:04,970
Geez. Seriously.

908
00:58:05,760 --> 00:58:08,030
He was a little cuter as a kid.

909
00:58:08,030 --> 00:58:10,100
I marked the typos.

910
00:58:10,100 --> 00:58:12,050
Fix them and...

911
00:58:12,050 --> 00:58:13,720
please double-check, just in case.

912
00:58:13,720 --> 00:58:16,200
- Okay.<br>- Just one moment.

913
00:58:18,390 --> 00:58:20,310
Looks like the director is here.

914
00:58:20,310 --> 00:58:21,670
What?

915
00:58:23,560 --> 00:58:25,350
Finally.

916
00:58:25,350 --> 00:58:27,030
Go say hello to him now.

917
00:58:27,030 --> 00:58:29,790
Don't forget you'll be the healer this time.

918
00:58:31,670 --> 00:58:35,780
Time to play office politics for once.

919
00:58:37,920 --> 00:58:39,680
I'll be right back.

920
00:58:40,840 --> 00:58:43,160
- Fighting.<br>- Fighting.

921
00:59:13,390 --> 00:59:14,840
Dragon.

922
00:59:20,630 --> 00:59:22,080
You...

923
00:59:26,570 --> 00:59:27,980
Huh?

924
00:59:31,150 --> 00:59:32,700
You...

925
00:59:49,460 --> 00:59:52,170
♫ <i>To be honest, I don't know, oh, no</i> ♫

926
00:59:52,170 --> 00:59:53,920
♫ <i>I think I'm losing my mind</i> ♫

927
00:59:53,920 --> 00:59:55,870
♫ <i>Oh, my gosh</i> ♫

928
00:59:55,870 --> 00:59:57,230
♫ <i>Like this</i> ♫

929
00:59:57,230 --> 00:59:59,590
♫ <i>What to do? I don't know</i> ♫

930
00:59:59,590 --> 01:00:01,130
♫ <i>Something made me cry</i> ♫

931
01:00:01,130 --> 01:00:03,960
♫ <i>My heart pounds foolishly when I see you</i> ♫

932
01:00:03,960 --> 01:00:07,250
[My Dearest Nemesis]

933
01:00:07,250 --> 01:00:10,180
♫ <i>It's not the truth, the last exclamation</i> ♫

934
01:00:10,180 --> 01:00:13,210
♫ <i>I'm going because I'm in love</i> ♫

935
01:00:14,520 --> 01:00:16,570
♫ <i>Destiny is playing tricks</i> ♫

936
01:00:16,570 --> 01:00:19,870
♫ <i>It's like magic</i> ♫

937
01:00:19,870 --> 01:00:22,620
♫ <i>Maybe we are</i> ♫

938
01:00:22,620 --> 01:00:27,750
♫ <i>Keep falling to a version of me</i> ♫

939
01:00:27,750 --> 01:00:30,430
♫ <i>Shine a light on my heart</i> ♫

940
01:00:30,430 --> 01:00:33,960
♫ <i>Shine me, shine a light</i> ♫

941
01:00:34,900 --> 01:00:38,010
<i>You and I never met outside of work.</i>

942
01:00:38,010 --> 01:00:39,330
<i>Can you do that?</i>

943
01:00:39,330 --> 01:00:40,620
<i>I have a bad feeling.</i>

944
01:00:40,620 --> 01:00:43,670
<i>He definitely is holding grudges.</i>

945
01:00:43,670 --> 01:00:47,230
<i>Director, you must like toys.</i>

946
01:00:47,230 --> 01:00:49,280
<i>Why would you pay for mine, Ms. Baek?</i>

947
01:00:49,280 --> 01:00:51,660
<i>I don't want unnecessary attention.</i>

948
01:00:51,660 --> 01:00:53,650
<i>What are you hiding so much?</i>

949
01:00:53,650 --> 01:00:57,900
<i>Isn't he living a double life?</i>

950
01:00:57,900 --> 01:00:59,460
<i>She's dangerous.</i>

951
01:00:59,460 --> 01:01:01,790
<i>She must be eliminated.</i>

952
01:01:01,790 --> 01:01:06,000
♫ <i>Someone to rescue me, only you</i> ♫

953
01:01:06,000 --> 01:01:11,850
♫ <i>Keep falling to a version of me</i> ♫


